<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Inserción Social &#187; diario médico</title>
	<atom:link href="http://www.insercionsocial.com/tag/diario-medico/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.insercionsocial.com</link>
	<description>Apoyo a la integración social y laboral</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 08:00:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Premio al servicio de tele-traducción para pacientes inmigrantes</title>
		<link>http://www.insercionsocial.com/integracion-cultural/premio-al-servicio-de-tele-traduccion-para-pacientes-inmigrantes/</link>
		<comments>http://www.insercionsocial.com/integracion-cultural/premio-al-servicio-de-tele-traduccion-para-pacientes-inmigrantes/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 09:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Inés Marichalar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Integración Cultural]]></category>
		<category><![CDATA[diario médico]]></category>
		<category><![CDATA[Obra Social Caja Madrid]]></category>
		<category><![CDATA[premio]]></category>
		<category><![CDATA[Servicio tele-traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.insercionsocial.com/?p=2176</guid>
		<description><![CDATA[El idioma extranjero es uno de los principales problemas con los que se encuentra el personal sanitario y el paciente inmigrante en los servicios de urgencias.
Para favorecer la integración, una atención de calidad a estas personas y eliminar las barreras lingüísticas, como os habíamos contado,  Obra Social Caja Madrid (con una inversión de 300.000 euros), [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2177" title="Imagen inmigrantes " src="http://www.insercionsocial.com/wp-content/uploads/2009/11/insercionsocial_premio-al-servicio-de-tele-traduccion-para-pacientes-inmigrantes.png" alt="Imagen inmigrantes " width="286" height="286" />El idioma extranjero es uno de los principales problemas con los que se encuentra el personal sanitario y el paciente <strong>inmigrante</strong> en los servicios de urgencias.</p>
<p>Para favorecer la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Integraci%C3%B3n" target="_blank"><strong>integración</strong></a>, una atención de calidad a estas personas y eliminar las barreras lingüísticas, como <a href="http://www.insercionsocial.com/igualdad/servicio-de-interpretacion-de-idiomas-en-centros-sanitarios/" target="_blank">os habíamos contado</a>,  <a href="http://www.obrasocialcajamadrid.es/ObraSocial/os_cruce/0,0,70059_898140_0_0,00.html" target="_blank">Obra Social Caja Madrid</a> (con una inversión de 300.000 euros), la <a href="http://www.madrid.org/cs/Satellite?idConsejeria=1109266187266&amp;idListConsj=1109265444710&amp;c=CM_Agrupador_FP&amp;pagename=ComunidadMadrid%2FEstructura&amp;language=es&amp;cid=1109266187266" target="_blank">Consejería de Sanidad</a>, la <a href="http://www.madrid.org/cs/Satellite?idConsejeria=1114194029876&amp;idListConsj=1109265444710&amp;c=CM_Agrupador_FP&amp;pagename=ComunidadMadrid%2FEstructura&amp;language=es&amp;cid=1114194029876" target="_blank">Consejería de Inmigración y Cooperación de la Comunidad de Madrid</a> han implantado el primer servicio de interpretación de idiomas en urgencias hospitalarias y de atención primaria, que pretende ser referente a nivel nacional.</p>
<p>Se trata de un dispositivo de tele-traducción a través de telefonía móvil cuyo objetivo es suprimir las barreras lingüísticas y culturales, y por tratarse de un proyecto pionero, de carácter<strong> solidario</strong> y de gran impacto <strong>social</strong>, <a href="http://www.diariomedico.com/" target="_blank">Diario Médico</a>, uno de los principales periódicos especializado en sanidad, le ha concedido el premio las ‘<a href="http://static.diariomedico.com/mejoresideas2009/pprofesional/pprofesional06.html" target="_blank">100 Mejores ideas médicas del año</a>’ en su categoría de   <strong>Solidaridad</strong> y Mecenazgo.</p>
<p><span id="more-2176"></span>El dispositivo de tele-traducción, implantado desde julio en las  urgencias sanitarias madrileñas, traduce un total de 51 idiomas; el chino mandarín y el árabe son los dos idiomas más solicitados por pacientes inmigrantes.</p>
<p>El servicio dará cobertura a más de 500.000 inmigrantes de habla no hispana que son atendidos en el sistema sanitario público en la <a href="http://www.madrid.org/cs/Satellite?pagename=ComunidadMadrid/Home" target="_blank">Comunidad de Madrid</a>. En este sentido, si se implantara al resto de Comunidades Autónomas podría dar cobertura a casi 3.250.000 personas extranjeras de habla no hispana que hay empadronadas en España, lo que supone el 60% de la población inmigrante.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.insercionsocial.com/integracion-cultural/premio-al-servicio-de-tele-traduccion-para-pacientes-inmigrantes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
